Do you know the Japanese anime called “Your Lie in April”?
Would you like to learn the inspiring Japanese language of “Your Lie in April”?
Your Lie in April is a coming-of-age story about the main character, Kousei Arima, who was also known as a genius in the piano world.
The story begins several years after the death of his mother, when Kousei Arima stopped playing the piano because he could no longer hear the piano notes he himself played.
Here are some quotes from Your Lie in April.
Anime | Your Lie in AprilYour Lie in April |
Japanese title | 四月は君の嘘 |
Hiragana | しがつはきみのうそ |
Katakana | シガツハキミノウソ |
Alphabet | Si/ga/tu/ha/ki/mi/no/u/so |
Limited Time Amazon Sale
For those who want to read Japanese manga in e-book format
\ You can read all Japanese manga for free for 30 days /
For those who want to listen and learn Japanese
\ Japanese language materials can be listened to for free for 30 days /
Your Lie in April Quotes
Kousei Arima
Kaori Miyazono
Tsubaki Sawabe
Ryota Watari
\ For those who want to know the story /
Kousei Arima Quotes
name
名前
なまえ
na/ma/e
Japanese quote
君の言うことやること全て、キラキラ輝いていて、
僕はまぶしくて目をつぶってしまう・・・
でも、憧れずにはいられない。
meaning
Everything you say and do shines brightly,
I’m dazzled and have to close my eyes…
But I can’t help but admire
Japanese details
Everything you say and do shines brightly,
・you say and do
君の言うことやること(きみのいうことやること)
[ki/mi/no/i/u/ko/to/ya/ru/ko/to]
・everything
全て(すべて)
[su/be/te]
・shines brightly
キラキラ輝いていて(きらきらかがやいていて)
[ki/ra/ki/ra/ka/ga/ya/i/te/i/te]
I’m dazzled and have to close my eyes…
・I
僕(ぼく)
[bo/ku]
・dazzled
まぶしい
[ba/bu/si/i]
・close my eyes
目をつぶる(めをつぶる)
[me/wo/tu/bu/ru]
But I can’t help but admire
・admire
憧れ(あこがれ)
[a/ko/ga/re]
Japanese quote
苦しそうか、困ったな。
苦しいのは当たり前なんだけどな。
僕は海図のない航路を行くんだろ。
挑戦するのも生み出すのも苦しいよ。
でも充実してる。
meaning
I’m suffering, I’m troubled.
Suffering is natural, though.
I navigate routes without sea chart.
Both challenging and creating are painful.
But I feel fulfilled.
Japanese details
I’m suffering, I’m troubled.
・suffering
苦しい(くるしい)
[ku/ru/si/i]
・troubled
困る(こまる)
[ko/ma/ru]
Suffering is natural, though.
・natural
当たり前(あたりまえ)
[a/ta/ri/ma/e]
I navigate routes without sea chart.
・I
僕(ぼく)
[bo/ku]
・sea chart
海図(かいず)
[ka/i/zu]
・routes
航路(こうろ)
[ko/u/ro]
Both challenging and creating are painful.
・challenge
挑戦(ちょうせん)
[tyo/u/se/n]
・creation
生み出す=創造
(うみだす)=そうぞう
[u/mi/da/su]=[so/u/zo/u]
・painful
苦しい=苦痛
(くるしい)=(くつう)
[ku/ru/si/i]=[ku/tu/u]
But I feel fulfilled.
・fulfilled
充実(くるしい)
[ku/ru/si/i]
・fulfillment
充実(じゅうじつ)
[jyūjitu]
Japanese quote
君は自分勝手だ
お礼を言うのは僕なのに
meaning
You’re selfish.
It’s me who should be saying thank you.
Japanese details
You’re selfish.
・you’re
君は(きみは)
[ki/mi/ha]
・selfish
自分勝手(じぶんかって)
[ji/bu/n/ka/tte]
It’s me who should be saying thank you.
・say
言う(いう)
[i/u]
・thank you
お礼(おれい)
[o/re/i]
Japanese quote
もうすぐ春が来る
君と出会った春が来る
君のいない春が来る
meaning
Spring is coming soon.
The spring when I met you is coming.
The spring without you is coming.
Japanese details
Spring is coming soon.
・spring
春(はる)
[ha/ru]
・coming soon
もうすぐ
[mo/u/su/gu]
The spring when I met you is coming.
・met
出会った(であった)
[de/a/tta]
The spring without you is coming.
Kaori Miyazono Quotes
name
名前
なまえ
na/ma/e
Japanese quote
君は弾けないんじゃない、弾かないんだ。
“ピアノの音が聴こえない”。
それを言い訳に逃げこんでるだけじゃない。
meaning
You’re not unable to play, you choose not to play.
“I can’t hear the piano’s sound.”
You’re not just using that as an excuse to escape.
Japanese details
You’re not unable to play, you choose not to play.
“I can’t hear the piano’s sound.”
・piano
ピアノ(ぴあの)
[pi/a/no]
・sound
音(おと)
[o/to]
You’re not just using that as an excuse to escape.
・excuse
言い訳(いいわけ)
[i/i/wa/ke]
・escap
逃げる(にげる)
[ni/ge/ru]
Japanese quote
まだ怖い? また下ばかり見てる。
みんな怖いよ、舞台に上がるのは。
失敗するかもしれない、全否定されちゃうかもしれない。
それでも歯をくいしばって舞台に上がる。
何かにつき動かされて私達は演奏するんだ。
meaning
Still scared? You’re looking down again.
Everyone is scared when they step onto the stage.
There might be failure, there might be total rejection.
Still, gritting our teeth, we step onto the stage.
Driven by something, we perform.
Japanese details
Still scared? You’re looking down again.
・scared
怖い(こわい)
[ko/wa/i]
Everyone is scared when they step onto the stage.
・Everyone
みんな
[mi/n/na]
・stage
舞台(ぶたい)
[bu/ta/i]
There might be failure, there might be total rejection.
・failure
失敗(しっぱい)
[si/ppa/i]
・total rejection
全否定(ぜんひてい)
[ze/n/hi/te/i]
Still, gritting our teeth, we step onto the stage.
・teeth
歯(は)
[ha]
Driven by something, we perform.
・something
何か(なにか)
[na/ni/ka]
・perform
演奏(えんそう)
[e/n/so/u]
Japanese quote
悲しくても、ボロボロでも、どん底にいても、弾かなきゃダメなの。
そうやって私達は生きてゆく人種なの。
きっと針は動き出す。
時間は動き出す。
前に進むと信じてる。
meaning
Even if sad, even if falling apart, even if at rock bottom, you must play.
That’s how we, as a species, live.
Surely, the needle will start moving.
Time will start moving.
I believe we’ll move forward.
Japanese details
Even if sad, even if falling apart, even if at rock bottom, you must play.
・sad
悲しい(かなしい)
[ka/na/si/i]
・falling apart
ボロボロ=崩壊
(ぼろぼろ)=(ほうかい)
[bo/ro/bo/ro]=[ho/u/ka/i]
・bottom
底(そこ)
[so/ko]
That’s how we, as a species, live.
・we
私達(わたしたち)
[wa/ta/si/ta/ti]
・species
人種(じんしゅ)
[ji/n/syu]
・live
生きる(いきる)
[I/ki/ru]
Surely, the needle will start moving.
・needle
針(はり)
[ha/ri]
・start moving
動き出す(うごきだす)
[u/go/ki/da/su]
Time will start moving.
・time
時間(じかん)
[ji/ka/n]
I believe we’ll move forward.
・believe
信じる(しんじる)
[si/n/ji/ru]
・move forward
前に進む=前進
(まえにすすむ)=(ぜんしん)
[ma/e/ni/su/su/mu]=[ze/n/si/n]
Tsubaki Sawabe Quotes
name
名前
なまえ
na/ma/e
Japanese quote
ちっちゃい頃からいちばん近くにいたのに。
いつの間にか、いちばん遠くにいる。
meaning
Despite being closest since childhood.
Somehow, farthest away.
Japanese details
Despite being closest since childhood.
・closest
いちばん近い(いちばんちかい)
[i/ti/ba/n/ti/ka/i]
・childhood
ちっちゃい頃=子供の頃
(ちっちゃいころ)=(こどものころ)
[ti/ttya/i/ko/ro]=[ko/do/mo/no/ko/ro]
Somehow, farthest away.
・somehow
いつもの間にか(いつのまにか)
[i/tu/no/ma/ni/ka]
・farthest
いちばん遠く(いちばんとおい)
[i/ti/ba/n/tō/i]
Ryota Watari Quotes
name
名前
なまえ
na/ma/e
Japanese quote
程々にしとけよ。
優しい奴は損するって決まってんだ。
meaning
Keep it moderate.
It’s always decided that kind people lose.
Japanese details
Keep it moderate.
・moderate
程々に(ほどほどに)
[ho/do/ho/do/ni]
It’s always decided that kind people lose.
・decided
決まっている(きまっている)
[ki/ma/tte/i/ru]
・kind
優しい(やさしい)
[ya/sa/si/i]
・people
奴=人
(やつ)=(ひと)
[ya/tu]=[hi/to]
・lose
損する=失う
(そんする)=(うしなう)
[so/n/su/ru]=[u/si/na/u]
Japanese quote
心魅かれるコに好きな人がいるのは当然。
恋をしてるからそのコは輝くんだもん。
だから人は、理不尽に恋に落ちるんだ。
meaning
It is natural that a person attracted a heart has a favorite person.
Because I am in love, the person shines.
Therefore the person falls in love in unreasonableness.
Japanese details
It is natural that a person attracted a heart has a favorite person.
・natural
当然(とうぜん)
[to/u/ze/n]
・attracted heart
心魅かれる(こころひかれる)
[ko/ko/ro/hi/ka/re/ru]
・favorite
好きな人(すきなひと)
[su/ki/na/hi/to]
Because I am in love, the person shines.
・love
恋(こい)
[ko/i]
・shines
輝く(かがやく)
[ka/ga/ya/ku]
Therefore the person falls in love in unreasonableness.
・falls in love
恋に落ちる(こいにおちる)
[ko/i/ni/o/ti/ru]
・unreasonableness
理不尽(りふじん)
[ri/fu/ji/n]