The Eminence in Shadow Learn THE BEST Japanese Word

The Eminence in Shadow is a story in which the main character, Sid, usually lives inconspicuously as a mob character, but longs to be the “power behind the scenes” who is active behind the scenes in the story.

One day, he tells an elf he rescued by chance that he is “Shadowgarden,” a shadow garden secretly working to defeat the Diablo cult, in his brain.

Although it was an imaginary story, not only did the elf believe in his own setting, but the Diablo cult was also real.

However, the elf himself is unaware of such a thing, and this is a comedy about a misunderstood serialist who, while truly believing that “such a setting” exists, goes on to defeat the bad guys.

Here are some quotes from The Eminence in Shadow.

AnimeThe Eminence in Shadow quotes
Japanese title陰の実力者になりたくて!
Hiraganaかげのじつりょくしゃになりたくて!
Katakanaカゲノジツリョクシャニナリタクテ!
AlphabetKa/ge/no/ji/tu/ryo/ku/sya/ni/na/ri/ta/ku/te!

Limited Time Amazon Sale

For those who want to read Japanese manga in e-book format
\ You can read all Japanese manga for free for 30 days /

For those who want to listen and learn Japanese
\ Japanese language materials can be listened to for free for 30 days /

The Eminence in Shadow Quotes

The Eminence in Shadow Quotes taken from characters

Sid Kagenow / Shadow

Alpha

Sid Kagenow /Shadow Quotes

GOOD SHADOW-BROKER’S ALWAYS GOTTA MAINTAIN HIS COVER.

English lines

GOOD SHADOW-BROKER’S ALWAYS GOTTA MAINTAIN HIS COVER.

Japanese lines

デキる陰の実力者は爪を隠すのだ

Japanese anime pronunciation

デキる陰の実力者は爪を隠すのだ
できるかげのじつりょくしゃはつめをかくすのだ
de/ki/ru/ka/ge/no/ji/tu/ryo/ku/sya/ha/tu/me/wo/ka/ku/su/no/da

WE ARE THE SHADOW GARDEN.

English lines

WE ARE THE SHADOW GARDEN.
WE LURK IN THE DARKNESS…AND HUNT DOWN SHADOWS.

Japanese lines

我等はシャドウガーデン
陰に潜み陰を狩る者

Japanese anime pronunciation

我等はシャドウガーデン
われらはしゃどうがーでん
wa/re/ra/ha/sya/dō/gā/de/n

陰に潜み陰を狩る者
かげにひそみかげをかるもの
ka/ge/ni/hi/so/mi/ka/ge/wo/ka/ru/mo/no

THEN WE……SHALL DIVE DEEPER.

English lines

THEN WE……SHALL DIVE DEEPER.

Japanese lines

ならば潜ろうどこまでも

Japanese anime pronunciation

ならば潜ろうどこまでも
ならばもぐろうどこまでも
na/ra/ba/mo/gu/ro/u/do/ko/ma/de/mo

“AN EMINENCE IN SHADOW SHOULD SEEM LIKE A NOBODY. “

English lines

“AN EMINENCE IN SHADOW SHOULD SEEM LIKE A NOBODY. “
THAT’S ONE OF MY MOST IMPORTANT MOTTOS.
AFTER ALL, THEY’RE CALLED THAT BECAUSE THEY WORK FROM THE SHADOWS.
SO IF I STOOD OUT, I’D JUST BE AN EMINENCE.
IN OTHER WORDS, BEING AN EMINENCE IN SHADOW AND BEING A NOBODY ARE TWO SIDES OF THE SAME COIN.

Japanese lines

「陰の実力者よモブであれ」
これは僕が最も大切にしている座右の銘だ
「陰の実力者」とは目立たぬからこそそう呼ぶのであり
目立つ者は所詮「ただの実力者」
そうつまり「陰の実力者」と「モブ」は表裏一体の関係にある

Japanese anime pronunciation

陰の実力者よモブであれ
かげのじつりょくしゃよもぶであれ
ka/ge/no/ji/tu/ryo/ku/sya/yo/mo/bu/de/a/re

これは僕が最も大切にしている座右の銘だ
これはぼくがもっともたいせつにしているざゆうのめいだ
ko/re/ha/bo/ku/ga/mo/tto/mo/ta/i/se/tu/ni/si/te/i/ru/za/yū/no/me/i/da

「陰の実力者」とは目立たぬからこそそう呼ぶのであり
「かげのじつりょくしゃ」とはめだたぬからこそそうよぶのであり
「ka/ge/no/ji/tu/ryo/ku/sya」to/ha/me/da/ta/nu/ka/ra/ko/so/sō/yo/bu/no/de/a/ri

目立つ者は所詮「ただの実力者」
めだつものはしょせん「ただのじつりょくしゃ」
me/da/tu/mo/no/ha/syo/se/n/「ta/da/no/ji/tu/ryo/ku/sya」

そうつまり「陰の実力者」と「モブ」は表裏一体の関係にある
そうつまり「かげのじつりょくしゃ」と
「もぶ」はひょうりいったいのかんけいにある
so/u/tu/ma/ri/「ka/ge/no/ji/tu/ryo/ku/sya」/to/「mo/bu」/ha/hyō/ri/i/tta/i/no/ka/n/ke/i/ni/a/ru

FOR WHEN DAWN BREAKS…ALL OF THIS WILL BE OVER…

English lines

FOR WHEN DAWN BREAKS…ALL OF THIS WILL BE OVER…

Japanese lines

夜が明ければ総ては終わっているのだから…

Japanese anime pronunciation

夜が明ければ総ては終わっているのだから…
よがあければすべてはおわっているのだから…
yo/ga/a/ke/re/ba/su/be/te/ha/o/wa/tte/i/ru/no/da/ka/ra…

YOU CALL THAT “SUPREME”?

English lines

YOU CALL THAT “SUPREME”?
YOU CHEAPEN THE WORD.
BORROWED STRENGTH…CAN NEVER REIGN SUPREME.
BEAR WITNESS TO TRUE SUPREMACY…
AND BURN TINTO YOUR GAZE.
Sid Kagenow / Shadow

Japanese lines

その程度で最強を騙るな
それは最強への冒涜だ
借り物の力で最強に至る道はない
真の最強をその眼に刻め
刮目せよ

Japanese anime pronunciation

その程度で最強を騙るな
そのていどでさいきょうをかたるな
so/no/te/i/do/de/sa/i/kyō/wo/ka/ta/ru/na

それは最強への冒涜だ
それはさいきょうへのぼうとくだ
so/re/ha/sa/i/kyō/he/no/bō/to/ku/da

借り物の力で最強に至る道はない
かりもののちからでさいきょうにいたるみちはない
ka/ri/mo/no/no/ti/ka/ra/de/sa/i/kyō/ni/i/ta/ru/mi/ti/ha/na/i

真の最強をその眼に刻め
しんのさいきょうをそのめにきざめ
si/n/no/sa/i/kyō/wo/so/no/me/ni/ki/za/me

刮目せよ
かつもくせよ
ka/tu/mo/ku/se/yo

QUESTION: HOW CAN I SURVIVE GETTING BLOWN UP BY A NUKE?

English lines

QUESTION: HOW CAN I SURVIVE GETTING BLOWN UP BY A NUKE?
ANSWER: BECOME THE NUKE.
Sid Kagenow / Shadow

Japanese lines

[問題]核で蒸発しないためには?
[答え]核になればいい

Japanese anime pronunciation

[問題]核で蒸発しないためには?
[もんだい]かくでじょうはつしないためには?
[mo/n/da/i]/ka/ku/de/jyō/ha/tu/si/na/i/ta/me/ni/ha?

[答え]核になればいい
[こたえ]かくになればいい
[ko/ta/e]/ka/ku/ni/na/re/ba/i/i

Alpha Quotes

WHAT REASON WOULD I HAVE TO OPPOSE A BUNCH OF IGNORANT FOOLS WHO DON’T UNDERSTAND A THING?

English lines

WHAT REASON WOULD I HAVE TO OPPOSE A BUNCH OF IGNORANT FOOLS WHO DON’T UNDERSTAND A THING?
GO WATCH FROM THE SIDELINES LIKE THE SPECTATOR YOU ARE.
AND DON’T GET IN OUR WAY.

Japanese lines

何も知らない愚者が敵対などとおこがましい
観客は観客らしく舞台を眺めていればいい
我々の邪魔をするな

Japanese anime pronunciation

何も知らない愚者が敵対などとおこがましい
なにもしらないぐしゃがてきたいなどとおこがましい
na/ni/mo/si/ra/na/i/gu/sya/ga/te/ki/ta/i/na/do/to/o/ko/ga/ma/si/i

観客は観客らしく舞台を眺めていればいい
かんきゃくはかんきゃくらしくぶたいをながめていればいい
ka/n/kya/ku/ha/ka/n/kya/ku/ra/si/ku/bu/ta/i/wo/na/ga/me/te/i/re/ba/i/i

我々の邪魔をするな
われわれのじゃまをするな
wa/re/wa/re/no/jya/ma/wo/su/ru/na

この記事が気に入ったら
フォローしてね!