Do you know the Japanese anime called “Frieren: Beyond Journey’s End”?
Would you like to learn the inspiring Japanese language of “Frieren: Beyond Journey’s End”?
The heroine, the wizard Frieren, who, together with the hero Himmel and his friends, defeated the Demon King and brought peace to the world after 10 years of adventures.
Frieren, an elf who has lived for more than 1,000 years, promises to reunite with Himmel and his friends and sets off on a journey by himself.
Fifty years later, Frieren visits Himmel, who is still the same as she was 50 years ago, but Himmel has aged and has little time left to live.
She regrets her failure to “get to know people” and sets out on a journey to “get to know people”.
Here are some quotes from Frieren: Beyond Journey’s End
Anime | Frieren: Beyond Journey’s End |
Japanese title | 葬送のフリーレン |
Hiragana | そうそうのふりーれん |
Katakana | ソウソウノフリーレン |
Alphabet | Sō/sō/no/fu/rī/re/n |
Limited Time Amazon Sale
For those who want to read Japanese manga in e-book format
\ You can read all Japanese manga for free for 30 days /
For those who want to listen and learn Japanese
\ Japanese language materials can be listened to for free for 30 days /
Frieren: Beyond Journey’s End Japanese Quotes
Frieren
Himmel
Heiter
Eisen
Fern
Zain
\ For those who want to know the story /
Frieren Quotes
Japanese quote
人間の寿命は短いってわかっていたのに
なんでもっと知ろうと思わなかったんだろう
meaning
I knew that human life is short, yet
I wonder why I didn’t try to know more
Japanese details
I knew that human life is short, yet
・human
人間(にんげん)
[ni/n/ge/n]
・life is short
寿命は短い(じゅみょうはみじかい)
[jyu/myo/u/ha/mi/ji/ka/i]
・I knew that
わかっていたのに
[wa/ka/tte/i/ta/no/ni]
I wonder why I didn’t try to know more…
・I wonder why
なんで
[na/n/de]
I didn’t try to know more
もっと知ろうと思わなかったんだろう(もっとしろうとおもわなかったんだろう)
[mo/tto/si/rō/to/o/mo/wa/na/ka/tta/n/da/rō]
Japanese quot
お前が死ぬまでにやるべきことは、
あの子にしっかりと別れを告げて、
なるべくたくさんの思い出を作ってやることだ。
meaning
What you should do before you die is,
firmly say goodbye to that person,
and try to create as many memories as possible.
Japanese details
What you should do before you die is,
・you
お前(おまえ)
[o/ma/e]
・before you die
死ぬまでに(しぬまでに)
[si/nu/ma/de/ni]
・what you should do
やるべきことは
[ya/ru/be/ki/ko/to]
firmly say goodbye to that person,
・to that person
あの子に(あのこに)
[a/no/ko/ni]
・firmly
しっかり
[si/kka/ri]
・say goodbye
別れを告げて(わかれをつげて)
[wa/ka/re/wo/tu/ge/ru]
and try to create as many memories as possible.
・as many as possible
なるべく
[na/ru/be/ku]
・many
たくさん
[ta/ku/sa/n]
・create memories
思い出をつくる(おもいでをつくる)
[o/mo/i/de/wo/tu/ku/ru]
Japanese quote
会いに行ってもいないのに諦めるんだ。
まだたったの10年だよ。
今会いに行かないと近い未来に後悔するよ。
あのときならまだ間に合ったのかもしれないのにって。
“なんで今更”って思っているでしょ。
私は今の話をしているんだよ。
meaning
You’re giving up even though you haven’t gone to see them.
It’s only been 10 years.
If you don’t go see them now, you’ll regret it in the near future.
Maybe it would have still been possible at that time.
“Why now?” you might be thinking.
I’m talking about the present.
Japanese details
You don’t even go to see him, you just give up.
・haven’t gone to see
会いに行ってもいない(あいにいってもいない)
[a/i/ni/i/tte/mo/i/na/i]
・giving up
諦める(あきらめる)
[a/ki/ra/me/ru]
It’s only been 10 years.
・10years
十年(じゅうねん)[jyū/ne/n]
If you don’t go see them now, you’ll regret it in the near future.
・If you don’t go see them now
今会いに行かないと(いまあいにいかないと)
[i/ma/a/i/ni/i/ka/na/i/to]
・in the near future
:近い未来(ちかいみらい)
[ti/ka/i/mi/ra/i]
・you’ll regret it
後悔するよ(こうかいするよ)
[ka/i/su/ru/yo]
Maybe it would have still been possible at that time.
・at that time
あのときなら
[a/no/to/ki/na/ra]
・maybe it would have still been possible
まだ間に合ったのかもしれないのに(まだまにあったのかもしれないのに)[ma/da/ma/ni/a/tta/no/ka/mo/si/re/na/i/no/ni]
“Why now?” you might be thinking.
・Why now
なんで今更(なんでいまさら)
[na/n/de/i/ma/sa/ra]
I’m talking about the present.
・present
今(いま)
[i/ma]
Himmel Quotes
Japanese quote
僕はね、終わった後にくだらなかったって
笑い飛ばせるような楽しい旅がしたいんだ。
meaning
You know, I want a fun journey that I can laugh off as silly afterwards
I want to have a fun journey that I can laugh off.
Japanese details
You know, I want a fun journey that I can laugh off as silly afterwards
・after it’s over
終わった後(おわったあと)
[o/wa/tta/a/to]
・laugh off as silly
くだらない
[ku/da/ra/na/i]
I want to have a fun journey that I can laugh off.
・laugh off
笑い飛ばす(わらいとばす)
[wa/ra/i/to/ba/su]
・fun journey
楽しい旅(たのしいたび)
[ta/no/si/i/ta/bi]
Japanese lines
誰かに少しでも自分のことを覚えていてもらいたいのかもしれない。
生きているということは誰かに知ってもらって覚えていてもらうことだ。
ほんの少しでいい。
誰かの人生を変えてあげればいい。
きっとそれだけで十分なんだ。
meaning
Maybe I want someone to remember even a little bit about me.
Being alive means having someone know about you and remember you.
Just a little is enough.
It would be good to change someone’s life.
Surely, that alone is enough.
Japanese details
Maybe I want someone to remember even a little bit about me.
・someone
誰かに(だれかに)
[da/re/ka/ni]
・even a little bit
少しでも(すこしでも)
[su/ko/si/de/mo]
・want someone to remember about me
自分のことを覚えていてもらいたい(じぶんのことをおぼえていてもらいたい)
[ji/bu/n/no/ko/to/wo/o/bo/e/te/i/te/mo/ra/i/ta/i]
Being alive means having someone know about you and remember you.
・Being alive means
生きているということは(いきているということは)
[i/ki/te/i/ru/to/i/u/ko/to/ha]
・remember
覚える(おぼえる)[o/bo/e/ru]
Just a little is enough.
It would be good to change someone’s life.
・life
人生(じんせい)
[ji/n/se/i]
・change
変える(かえる)
[ka/e/ru]
Surely, that alone is enough.
・enough
十分(じゅうぶん)
[jyū/bu/n]
Japanese quote
確かに小さな人助けだ。
きっとこんなことをしたって世界は変わらない。
でも僕は目の前で困っている人を見捨てるつもりはないよ。
meaning
Surely it’s a small act of kindness.
Surely even if you do something like this the world won’t change.
But I have no intention of abandoning someone in need right in front of me.
Japanese details
Surely it’s a small act of kindness.
・surely
確かに(たしかに)
[ta/si/ka/ni]
・small
小さい(ちいさい)
[ti/i/sa/i]
・act of kindness
人助け(ひとだすけ)
[hi/to/da/su/ke]
Surely even if you do something like this the world won’t change.
・surely
きっと
[ki/tto]
・something like this
こんなこと
[ko/n/na/ko/to]
・even if you do
したって
[si/ta/tte]
・the world won’t change
世界は変わらない(せかいはかわらない)
[se/ka/i/ha/ka/wa/ra/na/i]
But I have no intention of abandoning someone in need right in front of me.
・right in front of
目の前で(めのまえで)
[me/no/ma/e/de]
・someone in need
困っている人(こまっているひと)
[ko/ma/tte/i/ru/hi/to]
・have no intention of abandoning
見捨てるつもりはないよ(みすてるつもりはないよ)[mi/su/te/ru/tu/mo/ri/ha/na/i/yo]
Japanese quote
だったら僕がイメージさせてやる。
この世に不可能はないって。
meaning
Then I’ll make you imagine it.
In this world, there is nothing impossible.
Japanese details
Then I’ll make you imagine it.
In this world, there is nothing impossible.
・impossible
不可能(ふかのう)
[hu/ka/nō]
Heiter Quotes
Japanese quote
あなたの中にも大切な思い出があるとすれば、
死ぬのは勿体ないと思います。
meaning
If you also have precious memories within you,
I think it would be a waste to die.
Japanese details
If you also have precious memories within you,
・precious
大切(たいせつ)
[ta/i/se/tu]
I think it would be a waste to die.
Japanese quote
必死に生きてきた人の行きつく先が無であっていいはずがありません。
だったら天国で贅沢三昧していると思ったほうがいいじゃないですか。
meaning
The destination for someone who has desperately lived should not be nothing.
In that case, wouldn’t it be better to think that they are indulging in luxury in heaven?
Japanese details
The destination for someone who has desperately lived should not be nothing.
・desperately
必死に(ひっしに)
[hi/ssi/ni]
・nothing
無(む)
[mu]
In that case, wouldn’t it be better to think that they are indulging in luxury in heaven?
・heaven
天国(てんごく)
[te/n/go/ku]
・indulging in luxury
贅沢三昧(ぜいたくざんまい)
[ze/i/ta/ku/za/n/ma/i]
Eisen Quotes
Japanese quote
怖がることは悪いことではない。
この恐怖が俺をここまで連れてきたんだ。
meaning
Being afraid is not a bad thing.
This fear has brought me this far.
Japanese details
Being afraid is not a bad thing.
・afraid
怖がる(こわがる)
[ko/wa/ga/ru]
・is not a bad thing
悪いことではない(わるいことではない)
[wa/ru/i/ko/to/de/ha/na/i]
This fear has brought me this far.
・fear
恐怖(きょうふ)
[kyō/hu]
Fern Quotes
Japanese quote
あなたが私を知ろうとしてくれたことが、
堪らなく嬉しいのです。
meaning
The fact that you tried to get to know me,
makes me incredibly happy.
Japanese pronunciation
The fact that you tried to get to know me,
makes me incredibly happy.
・incredibly
堪らなく(たまらなく)
[ta/ma/ra/na/ku]
・happy
嬉しい(うれしい)
[u/re/si/i]
Zain Quotes
Japanese quote
想いってのは言葉にしないと伝わらないんだぜ。
English translation
Feelings need to be expressed in words to be conveyed.
Japanese details
Feelings need to be expressed in words to be conveyed.
・feelings
想い(おもい)
[o/mo/i]
・conveyed
伝える(つたえる)
[tu/ta/e/ru]