Do you know the Japanese anime called “The Apothecary Diaries”?
Would you like to learn the inspiring Japanese language of “The Apothecary Diaries”?
The Apothecary Diaries is a work in which Mao Mao, who works at her own pace and is only interested in her job as an apothecary, solves mysteries arising from complicated human relationships within the royal court.
Not only that, but you can also enjoy the romantic comedy element with Jinshi, the eunuch who is her boss.
Introducing famous quotes from The Apothecary Diaries.
Anime | The Apothecary Diaries [Kusuriya no Hitorigoto] |
Japanese title | 薬屋のひとりごと |
Hiragana | くすりやのひとりごと |
Katakana | クスリヤノヒトリゴト |
Alphabet | Ku/su/ri/ya/no/hi/to/ri/go/to |
Limited Time Amazon Sale
For those who want to read Japanese manga in e-book format
\ You can read all Japanese manga for free for 30 days /
For those who want to listen and learn Japanese
\ Japanese language materials can be listened to for free for 30 days /
The Apothecary Diaries Japanese Quotes
Maomao
Princess Gyokuyo
Luomen Kan
Lakan Kan
\ For those who want to know the story /
Maomao Quotes
Chinese name
中国人の名前
ちゅうごくじんのなまえ
tyū/go/ku/ji/n/no/na/ma/e
Japanese quote
世の中は無知なふりをしていた方が立ち回りやすい
meaning
It’s easier to get around in the world if pretend to be ignorant.
Japanese details
It’s easier to get around in the world if pretend to be ignorant.
・the world
世の中(よのなか)
[yo/no/na/ka]
・pretend
ふりをする
[fu/ri/wo/su/ru]
・ignorant
無知(むち)
[mut/i]
・easier to get around
立ち回りやすい(たちまわりやすい)
[ta/ti/ma/wa/ri/ya/su/i]
Japanese quote
恋が女を美しくするのであれば
それは一体どんな薬になるだろう
meaning
If love makes a woman beautiful
What kind of medicine would that be exactly?
Japanese details
If love makes a woman beautiful
・love
恋(こい)
[ko/i]
・woman
女(おんな)
[o/n/na]
・beautiful
美しく(うつくしく)
[u/tu/ku/si/ku]
What kind of medicine would that be exactly?
・what kind
どんな
[do/n/na]
・medicine
薬(くすり)
[ku/su/ri]
Japanese quote
莫迦に折檻するだけだよ
meaning
Just disciplining a fool
Japanese details
Just disciplining a fool
・disciplining
折檻(せっかん)
[se/kka/n]
・fool
莫迦(ばか)
[ba/ka]
Japanese quote
何も考えてないくせに自分が一番正しいってか
誰が自分の餓鬼殺した毒を喜ぶんだよ
meaning
Claiming to be right despite having no intention of thinking about anything.
Who would rejoice in the poison of killing their own child?
Japanese details
Claiming to be right despite having no intention of thinking about anything.
・having no intention of thinking about anything
何も考えてない(なにもかんがえてない)
[na/ni/mo/ka/n/ga/e/te/na/i]
・claiming to be right
自分が一番正しい(じぶんがいちばんただしい)
[ji/bu/n/ga/i/ti/ba/n/ta/da/si/i]
Who would rejoice in the poison of killing their own child?
・who
誰が(だれが)
[da/re/ga]
・rejoice
喜ぶ(よろこぶ)
[yo/ro/ko/bu]
・poison
毒(どく)
[do/ku]
・killing
殺す(ころす)
[ko/ro/su]
・child
餓鬼=子供
がき=こども
[ga/ki]=[ko/do/mo]
Japanese quote
粥を食むということは死にたくないからでしょう
meaning
Eating porridge implies not wanting to die, doesn’t it?
Japanese details
Eating porridge implies not wanting to die, doesn’t it?
・eating
食む=食べる
(はむ)=(たべる)
[ha/mu]=[ta/be/ru]
・porridge
粥(かゆ)
[ka/yu]
・not wanting to die
死にたくない(しにたくない)
[si/ni/ta/ku/na/i]
Japanese quote
勝てる勝てないの問題ではないでしょう
世には百千の花がありますが
牡丹と菖蒲のどちらが美しいかは決めつけるものではないと思います
meaning
It’s not a matter of winning or losing.
In the world, there are hundreds, thousands of flowers,
But I don’t believe it’s something to be arbitrarily determined whether peonies or irises are more beautiful.
Japanese details
It’s not a matter of winning or losing.
・matter
問題(もんだい)
[mo/n/da/i]
・win
勝つ(かつ)
[ka/tu]
・lose
負ける(まける)
[ma/ke/ru]
In the world, there are hundreds, thousands of flowers,
・hundred
百=100
(ひゃく)
[hya/ku]
・thousand
千=1000
(せん)
[se/n]
・flower
花(はな)
[ha/na]
But I don’t believe it’s something to be arbitrarily determined whether peonies or irises are more beautiful.
・believe
思う(おもう)
[o/mo/u]
・it’s something to be arbitrarily determined
決めつける(きめつける)
[ki/me/tu/ke/ru]
・peony
牡丹(ぼたん)
[bo/ta/n]
・iris
菖蒲
(しょうぶ)
[syō/bu]
・beautiful
美しい(うつくしい)
[u/tu/ku/si/i]
Japanese quote
化粧は何も綺麗にするだけのものではありませんから
meaning
Makeup is not just something to make beautiful
Japanese details
Makeup is not just something to make beautiful
・makeup
化粧(けしょう)
[ke/syō]
・beautiful
綺麗=美しい
(きれい)=(うつくしい)
[ki/re/i]=[u/tu/ku/si/i]
Japanese quote
これ毒です
meaning
This is poison
Japanese details
This is poison
Japanese quote
わからない
私はそこまで他人を大切に思える心がない
だから今彼女が何を望んでいるのかわからない
meaning
I don’t know
I don’t have a heart that values others to that extent
So, I don’t know what she wants now
Japanese details
I don’t know
I don’t have a heart that values others to that extent
・heart
心(こころ)
[ko/ko/ro]
・heart that values
大切にする心(たいせつにするこころ)
[ta/i/se/tu/ni/su/ru/ko/ko/ro]
・others
他人(たにん)
[ta/ni/n]
So, I don’t know what she wants now
・she
彼女(かのじょ)
[ka/no/jyo]
・wants
望んでいる=欲しい
(のぞんでいる)=(ほしい)
[no/zo/n/de/i/ru]=[ho/si/i]
・now
今(いま)
[i/ma]
Japanese quote
不思議なことは大抵の場合知識がないだけなのだ
meaning
In most cases, mysterious things are just a lack of knowledge.
Japanese details
In most cases, mysterious things are just a lack of knowledge.
・mysterious
不思議なこと(ふしぎなこと)
[fu/si/gi/na/ko/to]
・knowledge
知識(ちしき)
[ti/si/ki]
Japanese quote
手つかずの花だからこそ価値があるのです
手折ればそれだけで価値は半減
さらに子を孕ませれば価値などないに等しくなります
meaning
Because it’s an untouched flower, it has value
If you pick it, just that act alone reduces its value by half
Furthermore, if you impregnate it, its value becomes virtually nonexistent
Japanese details
Because it’s an untouched flower, it has value
・untouched
手つかず(てつかず)
[te/tu/ka/zu]
・value
価値(かち)
[ka/ti]
If you pick it, just that act alone reduces its value by half
・reduces its value by half
価値は半減です(かちはかんげんです)
[ka/ti/wa/ha/n/ge/n/de/su]
Furthermore, if you impregnate it, its value becomes virtually nonexistent
・ impregnate
孕ませる=妊娠させる
(はらませる)=にんしんさせる
[ha/ra/ma/se/re]=[ni/n/si/n/sa/se/ru]
Japanese quote
恋か
そんな感情はきっと何処かへ置いてきてしまった
meaning
Love?
I must have left such feelings somewhere.
Japanese details
Love?
I must have left such feelings somewhere.
・ feelings
感情(かんじょう)
[ka/n/jyō]
Japanese quote
取り返しのつかないことはいつも気付いてからでは遅いのだ
meaning
It’s always too late to realize irreversible things after becoming aware.
Japanese details
It’s always too late to realize irreversible things after becoming aware.
・realize
気づく(きづく)
[ki/du/ku]
Princess Gyokuyo Quotes
Chinese name
中国人の名前
ちゅうごくじんのなまえ
tyū/go/ku/ji/n/no/na/ma/e
Japanese quote
無知は罪ですね
meaning
Ignorance is a sin
Japanese details
Ignorance is a sin
・Ignorance
無知(むち)
[mu/ti]
・sin
罪(つみ)
[tu/mi]
Luomen Kan Quotes
Chinese name
中国人の名前
ちゅうごくじんのなまえ
tyū/go/ku/ji/n/no/na/ma/e
Japanese quote
万能薬という言葉はあれど
実際に万能な薬は存在しない
meaning
While the term “panacea” exists, in reality, there is no actual panacea
Japanese details
While the term “panacea” exists, in reality, there is no actual panacea
・panacea
万能薬(ばんのうやく)
[ba/n/nō/ya/ku]
Lakan Kan Quotes
Chinese name
中国人の名前
ちゅうごくじんのなまえ
tyū/go/ku/ji/n/no/na/ma/e
Japanese quote
高くて手が出せないなら安くなれば問題ないわけでして
希少価値を下げたんですよ
meaning
If it’s too expensive and out of reach, then if it becomes cheaper, there’s no issue.
It’s just that I reduced the scarcity value.
Japanese details
If it’s too expensive and out of reach, then if it becomes cheaper, there’s no issue.
・ expensive
高い(たかい)
[ta/ka/i]
・ cheaper
安い(やすい)
[ya/su/i]
・issue
問題(もんだい)
[mo/n/da/i]
It’s just that I reduced the scarcity value.
・ scarcity value
希少価値(きしょうかち)
[ki/syō/ka/ti]
Japanese quote
どんなに嘆いたところで時は戻せない
meaning
No matter how much one laments, time cannot be reversed
Japanese details
No matter how much one laments, time cannot be reversed
・ laments
嘆く(なげぐ)
[na/ge/ku]
・time
時=時間
(とき)=(じかん)
[to/ki]=[ji/ka/n]
Japanese quote
私はこの妓女を身請けするよ鳳仙花のように美しいこの女を
meaning
I will take this courtesan as my wife, this woman as beautiful as a hibiscus flower
Japanese details
I will take this courtesan as my wife, this woman as beautiful as a hibiscus flower
・courtesan
妓女(ぎじょ)
[gi/jyo]
・as my wife
身請け(みうけ)
[mi/u/ke]
・hibiscus
鳳仙花(ほうせんか)
[ho/u/se/n/ka]